大宮日記 ラテン語、チョコザップ、漢文、大宮図書館

食べて飲んで、勉強して、本を読んで、運動して生きていく。ここ、さいたま大宮で。

語学日記(2024/10/01)

「今日の語学」を2024年10月1日分から「語学日記」に改題した。

ラテン語は一日にして成らずではあるが、いつになったら光が見えるのだろう。どれだけ覚えなければならないのだろう。それでは。

È PRONTO 大宮区役所店にて。(写真)

ラテン語

Ⅰ.素振り(基本名詞と動詞の変化を書き出し)

#1
rosa  rosae   rosae rosam rosā
rosae rosārum rosīs rosās rosīs
#2m.
amīcus amīcī    amīcō  amīcum amīcō
amīcī  amīcōrum amīcīs amīcōs amīcīs
#2n.
verbum verubī   verbō  verbum verbō
verba  verbōrum verbīs verba  verbīs
#3
homō    hominis hominī    hominem homine
hominēs hominum hominibus hominēs hominibus

#1
amō amās amat  amāmus amātis amant
#2
videō vidēs videt  vidēmus vidētis vident
#3
agō agis agit  agimus agitis agunt
#3b
capiō capis capit  capimus capitis capiunt
#4
audiō audīs audit  audīmus audītis audiunt

今日も完璧ではある。

Ⅱ.トスバッティング

指示代名詞「それ その(彼 彼女)」
男性 is ējus eī eum eō  eī(iī ī) eōrum eīs(iīs īs) eōs eīs(iīs īs)
女性 ea ējus eī eam eā  eae      eārum eīs(iīs īs) eās eīs(iīs īs)
中性 id ējus eī id  eō  ea       eōrum eīs(iīs īs) ea  eīs(iīs īs)

指示代名詞「これ この(私がいうところの)」
男性 hic  hūjus huīc hunc hōc   hī   hōrum hīs hōs  hīs
女性 haec hūjus huīc hanc hāc   hae  hārum hīs hās  hīs
中性 hoc  hūjus huīc hoc  hōc   haec hōrum hīs haec hīs

指示代名詞「それ その(君のいうところの)」
男性 iste  istīus istī istum istō  istī  istōrum istīs istōs istīs
女性 ista  istīus istī istam istā  istae istārum istīs istās istīs
中性 istud istīus istī istud istō  ista  istōrum istīs ista  istīs

指示代名詞「あれ あの(第三者がいうところの)」
男性 ille  illīus illī illum illō  illī  illōrum illīs illōs illīs
女性 illa  illīus illī illam illā  illae illārum illīs illās illīs
中性 illud illīus illī illud illō  illa  illōrum illīs illa  illīs

指示代名詞「同じもの、同じ」
男性 īdem  ējusdem eīdem eundem eōdem  eīdem(iīdem,īdem) eōrundem eīsdem(īsdem) eōsdem eīsdem(īsdem)
女性 eadem ējusdem eīdem eandem eādem  eaedem            eārundem eīsdem(īsdem) eāsdem eīsdem(īsdem)
中性 idem  ējusdem eīdem idem   eōdem  eadem             eōrundem eīsdem(īsdem) eadem eīsdem(īsdem)

なんとか完走できた。

Ⅲ.バッティング

強意代名詞「それ自身」

男性(単数)ipse ipsīus ipsī ipsum ipsō (複数)ipsī ipsōrum ipsīs ipsōs ipsīs

女性(単数)ipsa ipsīus ipsī ipsam ipsā (複数)ipsae ipsārum ipsīs ipsās ipsīs

中性(単数)ipsum ipsīus ipsī ipsum ipsō(複数)ipsa ipsōrum ipsīs ipsa ipsīs

中性単数主格が「ipsum」になるのは注意だな。

ー強意代名詞に係る文例

Ipse (ille) dīxit. …ipseが強調する名詞・代名詞が主語の場合は省略可能 …dīxit dicōの直説法能動態現在の完了

Cognosce tē ipsum. …cognoscō,-ere …tē 2人称代名詞単数対格

Multī multa sapiunt, et sē ipsōs nesciunt. …SOV,OV構文 …multus,-a,-um …sapiō,-ere …sē 再帰代名詞対格(文脈より複数) …nesciō,-ere

Ⅳ.振り返り

動詞 未完了過去

第1変化(単数)amābam amābās amābat(複数)amābāmus amābātis amābant

第2変化(単数)vidēbam vidēbās vidēbat(複数)vidēbāmus vidēbātis vidēbant

第3変化(単数)agēbam agēbās agēbat(複数)agēbāmus agēbātis agēbant

第4変化(単数)audiēbam audiēbās audiēbat(複数)audiēbāmus audiēbātis audiēbant

トリッキーな変化はないと思うが、不定法からreを取り除いた<現在幹>が、-ā -ē -iē の3種となることに注意(第3変化と第4変化)。

 

【漢文】

三羽邦美『三羽邦美の漢文教室』(旺文社)より句法に関する振り返りを清書(下掲載)。